Para obter a tradução, apenas posicione o ponteiro do mouse sobre a palavra
A resposta correta será obtida posicionando o ponteiro do mouse sobre as alternativas.
A Tall Order
The sky isn’t the limit for an architect building the world’s first invisible skycrapper.
Charles Wee, one of the world’s leading high-rise architects, has a confession to make: he’s bored with skyscrapers. After designing more than 30, most of which punctuate the skylines of rapidly expanding Asian cities, skyscraper.
As the tallest structure in South Korea, his Infinity Tower will loom over Seoul until somebody pushes a button and it completely disappears.
When he entered a 2004 competition to design a landmark tower, the Korean-American architect rejected the notion of competing with Dubai, Toronto, and Shanghai to reach the summit of man-made summits. “I thought, let’s not jump into this stupid race to build another ‘tallest’ tower,” he says in a phone conversation. “Let’s take opposite approach – let’s make an anti-tower.”
The result will be a 150-story building that fades from view at the flick of a switch. The tower will affectivelly function as an enormous television screen, being able to project an exact replica of whatever is happening behind it onto its façade. To the human eye, the building will appear to have melted away.
It will be the most extraordinary achievement of Wee’s stellar architectural career. After graduating from UCLA, he worked under Anthony Lumsden, a prolific Californian architect who helped devise the modern technique of wrapping buildings inside smooth glass skins.
ENEM – 2014 – OFICIAL
HINES, N. Disponível em: http://mag.newsweek.com. Acesso em: 13 out. 2013 (adaptado).
No título e no subtítulo desse texto, as expressões A Tall Order e The sky isn’t the limit são usadas para apresentar uma matéria cujo tema é:
a) Inovações tecnológicas usadas para a construção de um novo arranha-céu em Seul.
b) Confissões de um arquiteto que busca se destacar na construção de arranha-céus.
c) Técnicas a serem estabelecidas para a construção de edifícios altos na Califórnia.
d) Competição entre arquitetos para a construção do edifício mais alto do mundo.
e) Construção de altas torres de apartamentos nas grandes metrópoles da Ásia.
Masters of War
Come you masters of war
You that build all the guns
You that build the death planes
You that build all the bombs
You that hide behind walls
You that hide behind desks
I just want you to know
I can see through your masks.
You that never done nothin’
But build to destroy
You play with my world
Like it’s your little toy
You put a gun in my hand
And you hide from my eyes
And you turn and run farther
When the fast bullets fly
Like Judas of old You lie and deceive
A world war can be won
You want me to believe
But I see through your eyes
And I see through your brain
Like I see through the water
That runs down my drain.
ENEM – 2014 – OFICIAL
BOB DYLAN. The Freewheelin’ Bob Dylan. Nova York: Columbia Records, 1963 (fragmento).
Na letra da canção Masters of War, há questionamentos e reflexões que aparecem na forma de protesto contra
a) o envio de jovens à guerra para promover a expansão territorial dos Estados Unidos.
b) o comportamento dos soldados norte-americanos nas guerras de que participaram.
c) o sistema que recruta soldados para guerras motivadas por interesses econômicos.
d) o desinteresse do governo pelas famílias dos soldados mortos em campos de batalha.
e) as Forças Armadas norte-americanas, que enviavam homens despreparados para as guerras.
The Road Not Taken
(by Robert Frost)
Two roads diverged in a wood,
and I – I took the one less traveled by,
And that has made all the difference.
ENEM – 2014 – OFICIAL
Disponível em: www.poetryfoundation.org. Acesso em: 29 nov. 2011 (fragmento).
The Road Not Taken, do poeta americano Robert Frost. Levando-se em consideração que a vida é comumente metaforizada como uma viagem, esses versos indicam que o autor
a) festeja o fato de ter sido ousado na escolha que fez em sua vida.
b) lamenta por ter sido um viajante que encontrou muitas bifurcações.
c) viaja muito pouco e que essa escolha fez toda a diferença em sua vida.
d) reconhece que as dificuldades em sua vida foram todas superadas.
e) percorre várias estradas durante as diferentes fases de sua vida.
We feedback
What is WeFeedback all about? In the developed world, life puts tasty food on our plates all the time. French sausage, avocado or chocolate cake – we all have our favorites. If we take just one of these things and give it back, or feed it back, we can help change the lives of hungry school children around the world.
My name is…..Kate Watts
I want to share…..a sushi platter
I usually pay….20
More servings will feed more children…….
ENEM – 2014 – OFICIAL
A internet tem servido a diferentes interesses, ampliando, muitas vezes, o contato entre pessoas e instituições. Um exemplo disso é o site WeFeedback, no qual a internauta Kate Watts
a) comprou comida em promoção.
b) inscreveu-se em concurso.
c) fez doação para caridade.
d) participou de pesquisa de opinião.
e) voluntariou-se para trabalho social.
If You Can’t Master English, Try Globish
PARIS – It happens all the time: during an airport delay the man to the left, a Korean perhaps, starts talking to the man opposite, who might be Colombian, and soon they are chatting away in what seems to be English. But the native English speaker sitting between them cannot understand a word.
They don’t know it, but the Korean and the Colombian are speaking Globish, the latest addition to the 6,800 languages that are said to be spoken across the world. Not that its inventor, Jean-Paul Nerrière, considers it a proper language.
“It is not a language, it is a tool,” he says. “A language is the vehicle of a culture. Globish doesn’t want to be that at all. It is a means of communication.”
Nerrière doesn’t see Globish in the same light as utopian efforts such as Kosmos, Volapuk, Novial or staunch Esperanto. Nor should it be confused with barbaric Algol (for Algorithmic language). It is a sort of English lite: a means of simplifying the language and giving it rules so it can be understood by all.
BLUME, M. Disponível em: www.nytimes.com. Acesso em: 28 out. 2013 (fragmento).
ENEM – 2014 – OFICIAL
Considerando as ideias apresentadas no texto, o Globish (Global English) é uma variedade da língua inglesa que
a) tem status de língua por refletir uma cultura global
b) facilita o entendimento entre o falante nativo e o não nativo.
c) tem as mesmas características de projetos utópicos como o esperanto.
d) altera a estrutura do idioma para possibilitar a comunicação internacional.
e) apresenta padrões de fala idênticos aos da variedade usada pelos falantes nativos.